Статьи

Что такое билингвальность и какая она бывает?

Что такое билингвальность и какая она бывает? 

Каждый родитель хочет видеть своего ребенка всесторонне развитым, поэтому мы в образовательном центре LGEG постоянно находимся в поиске новых обучающих методик для наших студентов. Свободное владение сразу двумя языками может помочь повысить социальный и эмоциональный интеллект ученика и сформировать мягкие навыки, которые обязательно пригодятся в будущем, особенно в динамичном и постоянно меняющемся мире 21 века.

Высокоэффективным способом формирования билингвальности, согласно многочисленным исследованиям, является изучение предметов на иностранном языке: от химии и истории до математики и драмы.  Именно такой подход мы избрали для себя в LGEG: здесь ребенок сразу учится мыслить и выражать свои мысли на иностранном языке. В этом случае он может сознательно переключаться с одного языка на другой в зависимости от ситуации и по необходимости. Это позволяет увидеть логику и механизмы в основе языка, а не просто заучивать материал. У нас в центре есть программы, рассчитанные на любой возраст: от 9 месяцев до 17 лет. 

Виды билингвизма

Разные виды билингвизма принято различать на основании уровня и степени владения языками, последовательности их изучения и возраста билингвов. 

По степени владения языком билингвизм делят на координированный и смешанный. Смешанный билингвизм связывает одинаковые понятия на разных языках в одно целое, в связи с чем в сознании возникает путаница и наложение двух языков друг на друга. Поэтому говорящий на одном языке может неожиданно переходить на другой, даже когда в этом нет необходимости. 

При координированном же билингвизме создаются две параллельные системы — оба языка автономны в сознании ребенка и не смешиваются в речи. 

Кроме того, традиционно различают естественный и искусственный билингвизм: первый предполагает изучение языка в процессе социализации и является средством адаптации к новой для ребенка среде, а второй — способом личностного роста ученика. 

Естественный билингвизм формируется с помощью неограниченного времени общения на двух языках и языковой практики в разнообразных ситуациях. Решающую роль в этом процессе играет сильная мотивация, ведь новый язык нужен для адаптации и используется для решения очень конкретных задач и вопросов. 

Если же у ребенка нет возможности все время находиться в билингвальной среде и он изучает новый язык ограниченное количество времени, то у него формируется искусственный билингвизм. В этом случае ученик погружается в новый язык в учебном контексте, под наблюдением учителей-профессионалов и в рамках целенаправленного обучения. 

В современном мире не у каждого есть возможность сформировать у ребенка естественный билингвизм, но не спешите расстраиваться: даже при отсутствии такой возможности выход все равно есть! Лучший способ — это создание для ребенка языковой среды,  при достаточной мотивации таким образом можно добиться искусственного билингвизма. Важным фактором в процессе его формирования является использование языка в коммуникации. Именно этому аспекту мы уделяем особое внимание в образовательном центре LGEG: наш подход состоит в том, что мы используем язык не только в образовательном процессе, но и при постановке спектаклей, участии в дебатах, общении со сверстниками и учителями. Таким образом у наших студентов естественным образом и без формальностей формируется билингвизм. 

Подходы к сочетанию языков в образовании

Существует три подхода к сочетанию языков в билингвальном образовании: 
  • субтрактивный, или подход погружения;
  • переходный;
  • аддитивный.
Философия, лежащая в основе этих подходов, отражает разные идеи о ценности и важности языков, на которых говорят люди в двуязычной среде.

Цель субтрактивного подхода состоит в том, чтобы ученик освоил второй язык как можно скорее. Родной язык не приветствуется и присутствует в образовательном процессе на минимальном уровне. Подход предполагает, что «чем раньше начать обучение, тем лучше» и «чем дольше будет продолжаться обучение, тем лучше».

Цель переходного подхода также состоит в том, чтобы дать учащемуся возможность выучить второй язык, но при этом происходит постепенный переход, при котором родной язык остается на втором плане, а новый, изучаемый язык, заменяет его. 

Наконец, цель аддитивного подхода состоит в том, чтобы учащийся имел высокий уровень владения как родным, так и вторым языком. Оба языка используются в образовании, и первый язык также продолжает развиваться. Второй, а часто и третий язык добавляется как дополнение к первому. Такой подход связан с происхождением, языковым наследием и культурой человека, а также помогает детям развить высокий уровень владения своим родным и вторым языками.

Модели билингвального образования

Существует также три модели билингвального образования:
  • переходная,
  • поддерживающая,
  • обогащающая.
Переходная модель направлена на полный отказ от родного языка, то есть на переход от билингвизма к монолингвизму.

Поддерживающая модель направлена не только на сохранение родного языка, но и на усиление у учащегося чувства культурной и лингвистической идентичности. В поддерживающей модели преимущество отдается родному языку, а обучение ведется на родном либо на двух языках. Однако родной используется не менее половины учебного времени.

Обогащающая модель предполагает обучение большинства через язык меньшинства. Фокус обогащающей модели направлен не на то, чтобы отдельные обучающиеся овладели билингвальной грамотностью, а на то, чтобы миноритарный язык сохранялся в более крупном сообществе. Другими словами, обогащающая модель призвана распространить культурный плюрализм.

На пути к билингвальности вместе с LGEG

В начальной школе LGEG Primary мы нацелены на создание для студентов языковой среды, в которой они могут общаться и проявлять себя в разнообразных  активностях на английском языке, участвовать в дискуссиях, метапредметных днях и в театральных постановках, и даже создавать произведения искусства — от скульптуры и живописи до комиксов и панно — на уроках арта. На этом пути бережного формирования билингвальности наших школьников сопровождают учителя, которые помогают детям не только разобраться в разных предметах школьной программы, но и сформировать навыки билингвизма в обучающей, игровой, коммуникативной и театральной формах. 

Журнал